by PhanGarrett » Fri Apr 23, 2004 10:50 pm
<blockquote><i>Originally posted by Lord Khyron</i><p>First the PS:G retranslation change by the group who translated it..<p>Now this put into the PS 2 translated rom.<p>Can we trust people fan translating roms?<p>I just want opinions.<br></blockquote><p>Personally... I'd say the jury's still out on the consistency of this particular comment. At this point in time, we know that the characters "3.1" do not exist in that particular portion of the script, and we know that Naflign knows nothing of any intended reference to Windows. For all we know, there may have been some other equivalent description of downgrading to "Mother Brain v3.1" in the Japanese version that didn't specifically use those characters. It could be the case that the particular sentence in Japanese was phrased in such a way that stating a version number wouldn't be necessary (much like how in the resulting translation, the version number that it was downgraded from didn't need to be mentioned for the sentence to make sense), but the translator couldn't think of an intelligent-sounding way to phrase the sentence without including a version number, and he therefore used the first version-sounding number that came to mind-- "3.1".<p>It could be argued that coming up with an alternative sentence to omit the version number may not be terribly difficult to any of us, but I might point out that given the punctuation and spelling errors in the translation, English is probably not this person's first language, and furthermore, he doesn't seem to be terribly well-versed in English's finer details; so finding such a phrase may've indeed been more difficult for him than simply steering the sentence to include a trivial detail, that is overall unimportant to the game.