Accuracy of Translation For PS Gen 1
Hello, I'm new here so hopefully nobody bites my head off too much for this question.
I was just wondering exactly how accurate are the translation for PS Generation 1? I know the prologue was supposedly the only major change but what about specific names. For instance, in the Japanese version was the Torua Gate called Torua gate or just the Baya Malay Pass? I ask this because I've seen on the walkthrough it was referred to as Baya Malay Pass rather than Torua Gate, for example.
Anyways that's my first question in regards to PS Gen 1. Hope it's not too much of a stupid one.
I was just wondering exactly how accurate are the translation for PS Generation 1? I know the prologue was supposedly the only major change but what about specific names. For instance, in the Japanese version was the Torua Gate called Torua gate or just the Baya Malay Pass? I ask this because I've seen on the walkthrough it was referred to as Baya Malay Pass rather than Torua Gate, for example.
Anyways that's my first question in regards to PS Gen 1. Hope it's not too much of a stupid one.