by PSP » Mon May 16, 2005 1:17 am
<blockquote><i>Originally posted by Gipper</i><p>I think Alis is right in this erspect: they should have checked to make sure they didn't screw up an important name like they did with the whole Noah/Lutz fiasco. <p>Why don't they translate games verbatim? That way, no confusion, no "different continuities" (narrative or otherwise), and no differences in gameplay.<br></blockquote><p>Study Japanese sentence structure, and the million different ways Kana can be romanized, then come back ;p<p>-Corey