When i found the translation project of the REMAKE on pscave i silently followed the development and hoped in a FINAL VERSION that sadly never came, so when the project stopped I GRAB CUE's tools (the only available at the time) and started fixing myself the typos. When i already FIXED a LOT of SandyLandale's REPORTs (included VAN LEADER enemy name) and ready to post a 0.8a version for all of you guys...then apperead Blaw that uploaded the final version of ALGORING and opened the french forum of the project....AND GUYS WHAT A BLAST!!!
In a second i found myself all the TOOLs and KNOWLEDGE of these AMAZING PEOPLE to modify and edit EVERYTHING from the GAME..and since i've already worked on the EVENT's scripts...HALF OF THE TEDIOUS JOB was already done. SO I'm here to present PHANTASY STAR GEN2 VERSION2.
The release is compiled FROM FRENCH VERSION using ALL "original" GRAPHICS & TEXT from english version; I tried to take the BEST from both version. Here's the LIST of improvemets:
1) ADDED ICONS for TECHs (missing in french release).
2) CORRECTED TECHNIQUEs DESCRIPTION TO DESCRIBE EXACTLY WHAT THEY DO(some are wrong also in japanese and for 1-2 techniques have same description).
3) FIXED THE AMBIGUITY/ICONS for GLANZ & ZONDE TECHs from english (one LIGHT the other THUNDER).
4) COMPLETELY REWORKED ITEM DESCRIPTION to BE more faithful of japanese version.
5) FIXED all SPILLOVER (ITEM DESCRIPTION & MONSTER). Mostly of item SPILLOVERs happens in the STORAGE BOX where the space is less than the game's windows.
NB:The optimal/MAXIMUM MONSTER NAME LENGHT is 13 CHAR SO for someone I HAD TO CHANGE ORIGINAL using the WIKI on pscave or simply using abbreviation. I think the result is GOOD.
6) FIXED (i hope) all typos and text display issues.
7) REPLACED in the ENGLISH ASSET the POISON TEXT in UI with FRENCH ICON (much much nicer).
8) RESIZED RUDGER NAME TO FIT STATUS DISPLAY (GOOD when LEVEL is one digit, UGLY when two digits).
9) FIXED ECM Prompt menu.
10) CHANGED "in-battle" WEAPON DESCRIPTION regarding "Element and Equip" (french version uses a different font...that i don't like).
[SCREENSHOTS]





TO BE DONE:
1) TESTING, TESTING, TESTING....this is a "one-man" project so UNAVOIDABLY some errors may have occurred.
I'haven't had the time to play the game from "start to finish" several times (only the conversion project took me all my holidays)..i need users with REAL PS2/PCSX2 willing to TEST....
2) IMPROVING TRANSLATION: as i said this version have KIENCE scripts, a magnificent work in both traduction and simplicity but in some points a "LITTLE CLUNKY/STRANGE".
I'm nor a translator/ japanese student but now we have dumped scripts...so if someone is much more prepared or have suggestions..let's discuss in the forum.
3) IMPROVING TEXT DISTRIBUTION in WINDOWS.
4) HOPE that TRYPHON seeing this new version will came back and "FIX THE ITEM DROP BUG" however, as said by Blaw, the french version is unaffected because item drop seems somewhat disabled (but i couldn't test on a real ps2).
EDIT:In the latest releases ITEM DROP BUG HAS BEEN FIXED by TRYPHON!!!
5) EVERY CHANGE THAT I MADE IS QUESTIONABLE AND I'M OPEN TO DISCUSSION/MODIFICATION...i want the community to have the DEFINITIVE VERSION.
ULTIMATE GOAL:
After ALL the troubleshooting/improvements i WILL RELEASE A PS4 PKG (I ALREADY CONVERTED for MYSELF the 0.8 version) for MODDED CONSOLEs.
FINAL NOTE: This version WANT TO BE A TRIBUTE TO THESE WONDERFUL GUYS (French/English team) that relized the original versions and all the tools. I only learned from these geniouses and assembled a more "refined" version..i'm not inventing nothing....ALL CREDITS STILL GO TO THEM.... .
I DON'T WANT IN ANY WAY OFFEND PEOPLE THAT WORKED ON THE ORIGINAL PROJECT so i will post my version ONLY AFTER reading what the community/modder/author (if someone still interested) thinks about it.
Phantasy Star Generation 2: English Translation V2f:
https://www43.zippyshare.com/v/mq3OEFNW/file.html (mirror)